Register Login
  Search

Farang

Rak

Thai

you are here: Blogs
Blog list - Liste des blogs
  

Eurasian boy making a Thai wai

Search blogs - Recherche
  

Do you like cheese?

You probably do if you're from continental Europe, especially the French.

But well, the Thais do not really like cheese. Or said differently, Thais never tasted cheese when they were young and hence, are not used to the taste. And the smell. So they do not buy it and no cheese is produced in Thailand.

And  for cheese lovers, the only choice is the imported ones.

And imported means not really cheap. Photo taken in Carrefour Bangkok 2 days ago.

Cheese in thailand

But did I say it is expensive...?...

Read More »

Les Thailandais n'aiment pas le fromage. En général, on n'aime pas ce qu'on ne connaît pas...Donc, il n'y a pas de production de fromage en Thailande, tout est importé, et donc très cher.

Et pour ceux qui lisent ce blog et aiment le fromage, un conseil, si vous venez en Thailande et aimez le camenbert, je vous conseille d'en emmener avec vous...

Photo prise au Carrefour de Rama 4 à Bangkok aujourd'hui

Camenbert au carrefour de Rama 4 à Bangkok

...

Read More »

The Thai government, as any other government in the world, needs mre revenues in this time of crisis. More revenues to feed the US$ 41 stimulus package they just approved.

And one way to get more revenues is to raise the taxes on alcoholic beverages and this is exactly what they did 2 weeks ago.

For beer, excise tax went from baht 55 to baht 60 per litre, from baht 110 to baht 120 for white liquor, and from baht 280 to baht 300 for blended liquor.

So how much more are you going to pay?

Let's take the example of the beer. Beer is usually sold in 66 cl bottles in Thailand, so an increase of baht 5 per liter means you're...

Read More »

Le gouvernement Thailandais ayant un trou budgétaire à combler a décidé ce mois-ci d'augmenter le taux de taxation des boissons alcoolisées.

Pour la bière, la taxe passe de 55 baht à 60 baht par litre. Pour les alcools blancs, de 110 à 120 baht et pour le reste, de 280 à 300 baht.

Mais que représente exactement pour le consommateur une augmentation de 5 baht par litre pour la bière? La bière, en Thailande, est généralement vendue dans des bouteilles de 66 cl, elle devrait donc augmenter de 3.5 baht par bouteille environ.

Et bien non, cela ne semble pas être une règle mathématique aussi simple. Prenons un exemple, une bouteille...

Read More »

Plastic surgeons in Thailand are well known for a procedure that, here, is considered as standard, gender re-assignment surgery.  And they are also extremely skilled at re-attaching male private parts that would have been "accidentally" removed.

I'm going to elaborate a bit on these two points since the second one has been in the news lately.

Transsexuals, called Katoeys, or ladyboys, are generally more accepted in Thailand than in the western world. You can see quite an important number of them working in shops, restaurants, beauty salons or in the entertainment industry, as singers, dancers and well, prostitutes.

There...

Read More »

Since the little Thai boy, Keigo Seito, found back his father thanks to his story being published on the front page of the newspapers ( Keigo ), 2 more children came to the newspapers, asking for help to find their Japanese father.

An 18 years old girl, Narumi Hamada, from Chiang Mai, and a stateless boy, also from Chiang Mai, who was left with a neighbour after his mother died and his father, Masato Niimura, went back to Japan.

I guess we will see plenty more in the coming...

Read More »

Le Ministère de la Santé Thai a déménti la rumeur qui circulait hier disant qu'une touriste allemande était décédée de la grippe porçine. Elle est en fait décédée d'une pneumonie.

Pas vraiment un démenti, en fait, il a toujours été dit qu'elle était morte d'une pneumonie mais qu'elle était aussi atteinte du virus H1N1 qui aurait compliqué la pneumonie et l'aurait rendue mortelle.

Mais voilà, le Ministère dit aussi que les tests effectués en Thailande, tests qui montraient qu'elle avait le virus, c'était un blague de journaliste, une rumeur pour faire vendre les journaux. Les tests étaient en fait négatifs, pas la peine d'attendre une...

Read More »

They said yesterday the German tourist tested positive for the H1N1 virus and were waiting for further confirmation.

They say today she never tested positive for the H1N1 virus and died of pneunomia .

We know she died of pneumonia, it was said the first day. But it was also said that, maybe, she died of pneumonia because of complications coming from the flu virus. And that some tests came back positive.

But I do not think Thailand wants to scare the tourists more than they already are. So, we don't talk about it anymore. She died of pneumonia, no need to wait for further tests.

Well, I think she died faster than the...

Read More »

Je suis sorti de l'hôpital il y a à peine 3 semaines et j'y suis de retour.

Mais plus pour la même raison.

Depuis hier, je n'arrive plus à manger, je vomis, j'ai la diharrée et une forte fièvre.  Et je me sens vraiment mal, bien plus mal qu'il y a 3 semaines. J'ai mal de tête et mal au ventre tout le temps.

Les docteurs pensent que ce n'est pas trop grave, juste une infection bactérienne, mais par les temps qui courent, on préfère ne pas prendre de risques et je vais donc rester ici un peu, de nouveau.

Je suis dans une nouvelle chambre, à un étage où tout a été remplaçé. C'est beau mais j'en profite pas vraiment. Qui...

Read More »

Une touriste allemande en vacances avec son mari et son enfant dans une station balnéaire de Prachuab Khiri Khan, un peu au sud de Hua Hin , serait décédée de la grippe porçine appellée aussi H1N1.

Ils sont arrivés le 12 mai en Thailande et, après une semaines de vacances, elle a ressenti des douleurs dans la poitrine et a eu des difficultés à respirer. Elle a été emmenée d'urgence à l'hôpital de Hua Hin et a d'ailleurs du être réanimée sur le trajet vers l'hôpital.

Son état étant critique, l'hôpital de Hua Hin a décidé de l'envoyer vers un des meilleurs...

Read More »

If confirmed, this would be the first dead in Thailand from swine flu.

The German woman, Mrs Barbel Wilhelmine, came to Thailand with her husband and child to stay in a resort in Prachuab Khiri Khan, not far from Hua Hin

After one week, she had chest pain and difficulty breathing and went to a Hua Hin hospital. But she was in a critical condition and they sent her to Samitivej hospital in Bangkok.

She never made it, she died on the way to Bangkok.

We are now waiting for the results of the analyses that would confirm, or not, that she indeed died of swine flu.

That could reinforce the warning by the WHO that...

Read More »

Le petit garçon a retrouvé son père, cela n'a pas traîné. J'ai oublié de dire que SM La Reine de Thailande s'intéressait aussi au cas Kato et voulait être tenue informée des progrès.

Et donc les progrès ont été très rapides, son père a été retrouvé et bon, est un peu mal à l'aise. Lui qui essayait, avec succès probablement, d'oublier qu'il avait laisser mourir sa femme en Thailande et abandonné son fils.

Il ne veut donc pas renconter Keigo mais lui parler au téléphone. En quelle langue? Je doutes que son fils parle Japonais et je doutes qu'il parle Thailandais...

Quoi qu'il en soit, il n'échappera pas à la réunion devant...

Read More »

I would guess it was not too difficult to find him. After all, he was married to the mother of Keigo and had to give quite a few documents in the process.

And besides, HM the Queen of Thailand wants to get a progress about this case, this helps speeding things quite a lot.

But well, how do you react when you've been trying to forget you've got a son in Thailand for the last 9 years and suddenly get reminded?

You're shy, and you sure have a lot of reasons to be.

So the latest is, the father wants to talk to his son by phone but does not really want to be seen.

Well, I don't really see how he'll be able to avoid...

Read More »

C'est dans l'ordre les deux nouvelles qui font les titres des journaux anglophones à Bangkok.

Ces 3 derniers jours, nous avons eu droit à deux histoires qui font appel à l'émotion.

Elle sont toutes deux sujet d'un garçon de neuf ans, en fait de deux garçcons de neuf ans.

Le premier s'appelle Kato Sato et est le fruit d'un marriage entre un Japonais et une Thailandaise. Et son père est parti après sa naissance. Et sa mère est morte d'une maladie vénérienne (pas spécifié dand l'article, probablement le SIDA). Mais a dit à son fils sur son lit de mort que son père viendrait le chercher. Un jour. Au temple de Pichit, le Wat Tha...

Read More »

In Phichit there is a temple, Wat Tha Luang. It is a nice wat regularly visited by tourists. And if you go there, you'll see a litlle boy, a 9 years old little boy. He will show you a picture of a Japanese man, his dad, and will ask you if you know where he is, which I guess only a 9 years boy can hope he will get a positive reply.

Keigo Sato, Thai boy looking for his Japanese father

By why is here there? Where is his mother? His mother died after having been infected with a disease she contracted while selling her body...

Read More »

Trafic à Bangkok pendant la nuit

Read More »

Today is a public holiday in Thailand in order to celebrate one of the most important day in Buddhism, Visakha Bucha Day.

Buddha was born, reached enlightment and passed away on the same month and day, i.e. on the full moon day of the 6th lunar month, which is usually in May and is this year the 8th of May.

Buddhists in Thailand and all over the world will pray, go to temple and make offrands to Buddha.

In Thailand, it also means that alcohol is not on sale today, in bars, pubs, hotels, restaurants, shops, in brief everywhere.

Un des endroits que j'aime le plus visiter en Thailande, à part la plage de Hua Hin, est le marché flottant qui se trouve à environ 2 heures de voiture de Bangkok, au sud-ouest, dans la province de Ratachaburi.

Et cela pour au moins deux raisons:

- Cela me permet de faire une balade en bateau, et j'aime beaucoup les bateaux et tout ce qui a un rapport avec l'eau

- C'est très coloré et j'aime les couleurs

Marché flottant de Damnoen à Ratchaburi en Thailande

Je n'y vais malheureusement...

Read More »

Il n'y a pas vraiment de nouvelles Thailandaises intéressantes sur lesquelles faire des commentaires pour le moment, je vais donc commenter sur le nom de ce site, farangrakthai.

Quand Thaksin a décidé d'entrer en politique, il y a quelques années, et donc de fonder un parti, il a choisi un nom pour le parti dont il savait qu'il aurait beaucoup de succès avec les Thailandais, à savoir Thai Rak Thai. Ce qui se traduit assez facilement en "les Thailandais Aiment les Thailandais", et donc la Thaïlande. Ce qui est bien sûr vrai mais, même si cela n'est pas dit implicitement, peut aussi vouloir dire, les "Thailandais Aiment les Thailandais" mais...

Read More »

No major news to comment about, so I'm going to comment on the name of this website, farangrakthai. When Thaksin, quite a few years back, decided to go into politics and to set up a party, he chose to go for a name that would appeal to most Thais, a name that reflects (or reflected) what most Thais agree with, i.e. Thai Rak Thai.

What does it mean? Thais Love Thais and sure love Thailand. But since it was at the time of the Asian crisis in 1997-1998, it also had undertones that were not that nice, i.e. Thais love Thais but do not really like foreigners. Foreigners are a problem, or could be a problem. Like the IMF, for example, at that time. A very appealing concept indeed, for Thais. And most probably the main reason Thaksin chose this name, an appeal to the strong nationalistic feelings of the Thais in time of crisis.

...

Read More »

Contact us - Contactez nous

 

 You have comments, or you just want to talk to us, write to

admin@farangrakthai.com

 Vous avez des commentaires ou voulez juste nous parler, écrivez nous
 

 

  
Copyright 2008 - 2009 by farangrakthai.com   |  Privacy Statement  |  Terms Of Use Skin Designed By Alldnnskins.com